Quan caphe film 213 dau tien tai Ha Noi

Phân biệt giữa "like, alike, the same as, such as"

Cập nhật: 01/01/1900
Lượt xem: 292


*Like (trường hợp này nó là 1 giới từ): luôn phải theo sau là 1 noun(a princess,a palace)
hoặc 1 pronoun (me,this) hoặc -ing(walking). Bạn cũng có thể dùng mẫu câu: like sth/sb -ing.(nghĩa là "giống như").

Eg:
His eyes is like his father.

What 's that noise?It sounds like a baby crying.

*Like cũng được sử dụng khi đưa ra ví dụ như "such as","like/such as +N ".

Eg:

Junk food such as/like fizzy drinks and hamburgers have invaded the whole word.

*As+N:để nói cái gì là thật hoặc đã là như vậy (nhất là khi nói về nghề nghiệp của ai đó hoặc ta dùng cái đó như thế nào)

Eg:

A few years ago I worked as a bus driver. (...tôi làm nghề lái xe khách) (Tôi thực sự đã là người lái xe khách).

During the war this hotel was used as a hospital.(...được dùng làm bệnh viện)

The news of her dead came as a great shock.(...như 1 cú sốc)(Nó thực sự là 1 cú sốc).

As your lawyer, I wouldn't advise it.(as (giới từ)=với tư cách là.)

*Similar /different :-k0 "to" nếu đứng 1 mình hoặc "+ to+N/Pr"(similar).

Eg:

My book and yours are different.

My book is different from yours .

*The same as /The same ...as: The same +noun+as...

Eg:
Ann's salary is the same as mine=Ann gets the same salary as me .(Lương của Ann bằng lương của tôi).

He is the same age as my wife.

* Alike : adj., adv.


- Nếu là một adj. (adjective) [not before noun] tương đương với: "very similar" (rất là giống nhau), hay là "as same as" (Ko có "same like" đâu nhé!)

Eg, a) My sister and I do not look alike. (chị tui và tui trông ko giống nhau)

       b) Airports are all alike to me (đối với tui, các phi trường đều giống nhau)

- Nếu là một adv. (adverb)

trường hợp 1): tương đương với: "in a very similar way" (phương cách giống nhau)

Eg: They tried to treat all their children alike. (Họ đối xử với các trẻ con giống nhau - hàm nghĩa là ko phân biệt đối xử)

trường hợp 2): used after you have referred to two people or groups,

tương đương với: ‘both’ (cả hai) hay là: ‘equally’ (bằng nhau)

ví dụ: Good management benefits employers and employees alike. (Sự quản lý tốt gây lợi ích cho cả chủ nhân lẫn nhân viên)

Lưu ý: Không dùng Alike đứng trước một danh từ . Ta không nói They wore alike hats. Trong trường hợp này ta dùng similar thay thế: They wore similar hats.

 

PHÂN BIỆT LIKE VÀ ALIKE

Hãy so sánh những câu sau:

1. The twins are alike in looks but not in personality
-> Hai đứa trẻ sinh đôi trông giống nhau nhưng tính cách thì khác

2. These three photographs are almost alike.
-> Ba bức ảnh này hao hao giống nhau.

3. She'slike her sister.
-> Cô ấy hao hao giống chị mình

Ta không dùng like trong câu 1,2, và không dùng alike trong câu 3

Nguồn: sưu tầm

Chưa có đánh giá.

Để lại ý kiến của bạn

cafe phim 3d 3

Cà phê phim Memoria giá rẻ | Cafe Film 213 | Cafe 3D | Cafe riêng tư lãng mạn cho các cặp đôi | Cine Cafe box 213 Vũ Tông Phan, Thanh Xuân | Cafe phòng riêng | Cafe mở đêm | Cà phê ngủ trưa | Cafe cách âm kín đáo |  Địa điểm rủ bạn gái người yêu đi chơi xem phim ở hà hội | Cafe phim không có camera

Hỗ trợ trực tuyến
Hotline:
02 462 953 223
1 /0 tư vấn viên